Zur Startseite wechseln
Mein Konto
Anmelden
oder registrieren
Übersicht Persönliches Profil Adressen Zahlungsarten Bestellungen
0,00 €*
Home
Bücher
Bibel
Hörbücher/Hörspiele
Kalender
Zeitschriften
Musik
Filme
Geschenke
Zur Kategorie Bücher
Romane
Biographien
Kinder-/Jugendbücher
Bücher zur Bibel
Sachbücher
Andacht/Gebet
Gemeinde/Gemeindearbeit
Geistliches Leben
Ratgeber/Lebenshilfe
Evangelistische Literatur
Geschenkbücher
E-Books
Zur Kategorie Bibel
Studienbibeln
Fremdsprachige Bibeln
Bibeln
Zur Kategorie Hörbücher/Hörspiele
Vorträge
Hörspiele
Hörbücher
Hörbibeln
Zur Kategorie Zeitschriften
Zeitschriften für Erwachsene
Zeitschriften für Mitarbeiter/Gemeinde
Bibellesepläne
Kinder-/Jungendzeitschriften
Zur Kategorie Musik
Liederbücher
Noten
Audio-CD
Zur Kategorie Filme
Kinderfilme
Spielfilme
Dokumentarfilme
Bibelverfilmungen
Musikfilme
Themen-Filme
Zur Kategorie Geschenke
Tee, Schokolade & Co.
Schreibwaren
Dekoartikel
Karten
Schmuck
Kosmetik
Advent & Weihnachten
Sonstiges
Haushaltswaren
Geschenkpapier
Zeige alle Kategorien Bibel Zurück
  • Bibel anzeigen
  • Studienbibeln
  • Fremdsprachige Bibeln
  • Bibeln
  1. Bibel
  • Bücher
  • Bibel
    • Studienbibeln
    • Fremdsprachige Bibeln
    • Bibeln
  • Hörbücher/Hörspiele
  • Kalender
  • Zeitschriften
  • Musik
  • Filme
  • Geschenke
Filter
–
Schlachter 2000 - Taschenausgabe - klassisch
Schlachter 2000 - Taschenausgabe - klassisch
 
Die bewährte Kombination aus flüssigem Leseerlebnis und getreuer Grundtextwiedergabe – dafür steht die Bibelübersetzung »Schlachter 2000«. Sie eignet sich hervorragend zum ausgiebigen Lesen als auch zum Studieren und Arbeiten am Text. Neben Überschriften zur Kapitelübersicht und textlichen Anmerkungen beinhaltet diese Ausgabe einen Anhang mit Sach- und Worterklärungen, übersichtlichen Tabellen und diversen Hintergrundinformationen zur Umwelt der Bibel.

8,90 €*

Sofort lieferbar

Die heilige Schrift - Leder braun, Rotgoldschnitt
Die heilige Schrift - Leder braun, Rotgoldschnitt
 
Elberfelder Übersetzung in überarbeiteter Fassung. Edition CSV Hückeswagen. Diese Bibelausgabe geht auf die sogenannte "Elberfelder Übersetzung" zurück, die erstmals in den Jahren 1855 bis 1871 erschienen ist. Sie war mit dem Ziel erstellt worden, eine möglichst genaue, das heißt wortgetreue Übersetzung des Grundtextes zu bieten. In der vorliegenden Neubearbeitung dieser Übersetzung wurde hier und da die Genauigkeit der Übersetzung verbessert; außerdem wurden an vielen Stellen sprachliche und stilistische Glättungen vorgenommen. Dabei war es Wunsch und Ziel, dass diese Ausgabe weiterhin dem Anspruch genügt, möglichst wortgetreu und doch verständlich zu sein. Die Bibel verfügt über ein ausgezeichnetes zweispaltiges Schriftbild. Im Anhang befinden sich Worterklärungen, Maße/Gewichte, Tabellen und farbige Karten. 32-Gramm-Papier

75,00 €*

Sofort lieferbar

Neues Leben. Die Bibel - Golden Grace Edition, Bordeauxrot
Neues Leben. Die Bibel - Golden Grace Edition, Bordeauxrot
 
Die Bibel - ein Juwel für Ihr Herz und Ihr Bücherregal Diese Bibel ist etwas ganz Besonderes: Liebevoll illustrierte Seiten vor jedem biblischen Buch sowie aufwendig gestaltete Initialen und Ornamente neben dem Bibeltext machen diese Schmuckausgabe zu einem kostbaren Juwel. Die zweifarbigen Illustrationen von Lizzie Preston schmücken den Bibeltext mit detailverliebten Extras und schenken den Seiten eine edle Anmutung. Der einspaltige Satz und die Seiten aus dickerem Papier verleihen der Bibel das Flair einer Klassiker-Ausgabe. Gekleidet in hochwertigem Leineneinband und veredelt mit Goldfolienprägung wird die »Golden Grace Edition« auch zu einem echten Sammlerstück für Liebhaber.

49,00 €*

Titel z. Zt. nicht lieferbar. Nachlieferung bei Neuauflage.

Details
Die Bibel - Einheitsübersetzung - Jugendbibel
Die Bibel - Einheitsübersetzung - Jugendbibel
 
Junge heranwachsende Menschen erfahren das Leben dichter. Sie hinterfragen das, was sie erleben, grundsätzlicher und suchen nach Antworten. Die Bibel mit ihren mehr als 70 Schriften wird von ihnen eher als ein Buch mit 7 Siegeln wahrgenommen anstatt als Buch des Lebens! Um diese Siegel zu öffnen, greift die handliche Gesamtausgabe in der revidierten Einheitsübersetzung (2017) auf 96 zusätzlichen Seiten Lebensbezüge auf wie „Beziehungen“, „Zeit zum Leben“, „Mann und Frau“, „Streit, Liebe“, „Glaube, Angst, Hoffnung“ und „Gewalt“. Im Mittelpunkt steht ein ausgewählter Bibeltext. Sachgerechte, übersichtlich angeordnete und leicht verständliche Erläuterungen schaffen einen Zusammenhang und bieten Impulse zum Weiterdenken und Weiterlesen. Zweispaltiger Satz, Bibeldünndruckpapier, gut lesbare Typografie, zweifarbiges Layout unter Verwendung der Schmuckfarbe Rot für eine bessere Übersichtlichkeit. Mit Einführungen in jedes biblische Buch, Zwischenüberschriften, Anmerkungen, Verweisstellen und einem Anhang mit Stichwort- und Personenregister, Zeittafel mit Sacherläuterungen und 9 Karten. Die Einheitsübersetzung wird im gesamten deutschsprachigen Raum genutzt und ist innerhalb der katholischen Kirche die verbindliche Fassung für Liturgie, Schule und Seelsorge.

Ab 18,71 €*

Sofort lieferbar

Details
BasisBibel. Die Komfortable. Leinenedition. blau
BasisBibel. Die Komfortable. Leinenedition. blau
 
Das Meisterstück für die Freunde der neuen BasisBibel Wer im Januar 2021 nicht das Glück hatte, eine der streng limitierten Vorzugssausgaben der BasisBibel zu ergattern, kann sich nun über diese hochwertige BasisBibel Leinenedition freuen! Die neue BasisBibel schaffte es im Frühjahr 2021 sogar auf die SPIEGEL Bestellerliste! Wegen der großen Nachfrage hat es eine Weile gedauert, bis alle Ausgaben wieder lieferbar waren. Jetzt gibt es die BasisBibel auch in einer Premiumausgabe: in hochwertigem, königsblauem Leinen. Einfach zu lesen, gut zu verstehen: die BasisBibel ist eine vollständig neue Bibelübersetzung der hebräischen und altgriechischen Urtexte. Prägnante Sätze und vertraute Worte, wissenschaftlich geprüft und in das Deutsch des 21. Jahrhunderts übersetzt: Das ist die BasisBibel, die Bibel für das 21. Jahrhundert. Dazu gibt es zahlreiche Wort- und Sacherklärungen direkt am Text die das Verstehen des Textes erleichtern. Der Text der bisherigen Ausgaben der BasisBibel wurde für die neuen Ausgaben völlig überarbeitet. In der „komfortablen“ Ausgabe ist die klare Sprache auch im Schriftbild sichtbar. Jede Sinneinheit wird auf einer eigenen Zeile wiedergegeben. Dieser Sinnzeilenfall macht die BasisBibel besonders angenehm zu lesen und ihre Texte verständlich und einprägsam. Über diese Ausgabe: - Premiumausgabe der neuen BasisBibel - Leinengebunden - Mit rundum gefärbtem Buchschnitt - Satz und Textumfang entsprechen der Ausgabe "BasisBibel. Die Komfortable" - Hochwertiges Geschenk für besondere Anlässe

99,00 €*

Titel z. Zt. nicht lieferbar. Nachlieferung bei Neuauflage.

Details
Blühende Worte. Die Bibel
Blühende Worte. Die Bibel
Autor(en): Jeannette Mokosch (Autor) , Jeannette Mokosch (Autor)
Die Bibel steckt voller blühender Worte Jeannette Mokosch hat die Schönheit von Bibelversen mit kunstfertiger Kalligrafie auf 32 Zusatzseiten dieser Bibelausgabe liebevoll miteinander verbunden. Worte, die von Herzen kommen und die Seele aufblühen lassen, laden Herz und Seele zum Innehalten ein und machen diese Bibel einzigartig. Ein wertvoller Begleiter für Glauben und Alltag und ein wundervolles Geschenk für andere. Mit der verständlichen Übersetzung der »Neues Leben«-Bibel. 2-farbig, plus 32 Seiten farbiges Themenmaterial,16 Seiten farbiges Kartenmaterial und Zeichenband Eine wunderbare Geschenkidee für dich und deine Freundinnen

25,00 €*

Sofort lieferbar

Elberfelder Bibel - Standardausgabe, Kunstleder mit Reißverschluss
Elberfelder Bibel - Standardausgabe, Kunstleder mit Reißverschluss
 
Diese Bibel ist ein echter Lebensbegleiter: Durch den hochwertigen Kunstledereinband ist sie robust und der Reißverschluss bietet Schutz, um sie mitzunehmen. Der Text der Elberfelder Bibel orientiert sich stark am Grundtext und ist damit eine der genauesten Bibelübersetzungen. Unübertroffen sind dabei auch die zahlreichen Verweisstellen. Wer den Dingen auf den Grund gehen will, kommt an der Elberfelder Bibel nicht vorbei.

69,00 €*

Sofort lieferbar

Luther21 - F.C.Thompson - Standardausgabe Lederfaserstoff weiss
Luther21 - F.C.Thompson - Standardausgabe Lederfaserstoff weiss
 
Was unterscheidet "Luther21" von anderen Übersetzungen? Schon 1522 hat Martin Luther bei der Übersetzung des Neuen Testamentes "dem Volk aufs Maul geschaut". Seine kraftvolle Ausdrucksweise prägte die Weiterentwicklung der deutschen Sprache, Bildung und Kultur. Auch für diese Textüberarbeitung von 2017 gilt das Prinzip, eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Übersetzung zu schaffen. Geläufige Lutherausdrücke bleiben erhalten. Veraltete Begriffe und Ausdrucksweisen hingegen wurden dem gegenwärtigen Sprachgebrauch angepasst. Viele Christen möchten auch im 21. Jahrhundert die Bibel auf Grundlage des ursprünglichen Textes lesen, den auch die Reformatoren benutzten. Bis 1912 basierte die Lutherbibel - ebenso wie die King-James-Bibel im angelsächsischen Sprachraum - auf dem Textus Receptus. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden überprüft und ggf. berücksichtigt - ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen abgelehnt. Die Luther21-Übersetzung ist die Revision und nachfolgende Ausgabe der Textversion 2009 und erscheint im Verlag "La Buona Novella Inc. International Bible Publishing House" mit Sitz in CH-Rotkreuz, der bereits seit 1970 tätig ist. - mit Studienhilfe - Bibelstudienplan

58,00 €*

Titel z. Zt. nicht lieferbar. Nachlieferung bei Neuauflage.

Details
Die Bibel - Pocketbibel, Leinen, sandbraun
Die Bibel - Pocketbibel, Leinen, sandbraun
 
Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen) Sehr kleine, jedoch noch gut lesbare Ausgabe, fadengeheftet. Die Bibel verfügt über ein ausgezeichnetes zweispaltiges Schriftbild. Im Anhang befinden sich Worterklärungen, Maße/Gewichte, Tabellen und farbige Karten. Hardcover, Leinen, Sandbraun Edles ultradünnes Papier (22-Gramm)

24,90 €*

Sofort lieferbar

Schlachter 2000 - Standardausgabe schwarz
Schlachter 2000 - Standardausgabe schwarz
 
Eine volkstümliche, gut verständliche Bibel, wie es um die vorige Jahrhundertwende die Luther Bibel 1912 war. Vom Urtext her reicht sie, wo es nötig ist, an die Genauigkeit der Elberfelder Bibel und verliert trotzdem nicht ihre seelsorgerliche Sprache. Die Bibel wird sich – je nach Ausgabe – sowohl als missionarische Bibel, als auch als Studienbibel hervorragend eignen. Zahlreiche Erklärungen biblischer Wörter in Fußnoten sowie ein ausführlicher Anhang mit Sach- und Worterklärungen, Übersichtstabellen und Karten bieten Hilfen für den Bibelleser. Franz-Eugen Schlachter (1859-1911) Franz-Eugen Schlachter wurde als Sohn des Kaufmann Franz Joseph Schlachter am 28. Juli 1859 in Altkirch bei Mühlhausen (Elsass) geboren. Die Familie zog dann nach Basel um und Franz-Eugen Schlachter erhielt dort auch später das Bürgerrecht. Dort besuchte er auch die Volksschule und das Gymnasium. Nach der Konfirmation verliess er das Gymnasium um eine Lehre zu beginnen – vermutlich waren finanzielle Gründe ausschlaggebend. In dieser Zeit kam er in Berührung mit der Heiligungsbewegung unter Robert Pearsall Smith. Er lernte vermtl. einen kaufmännischen Beruf, aber auch von einer gewerblichen Lehre bzw. dem Glashandwerk wird berichtet. 1878 beginnt Franz-Eugen Schlachter in der Evangelischen Predigerschule in Basel seine theologische Ausbildung. In dieser Zeit war seine Hauptaufgabe das “Studium des Urtextes” der Bibel. Er las zeitweise das Neue Testament nur noch in Altgriechisch und ging das Alte Testament im hebräischen Text durch. 1882 schloss er die Schule mit dem Examen ab. Er wurde dann Prediger der Evangelischen Gesellschaft des Kantons Bern. Er war ein Mitarbeiter des Evangelisten Elias Schrenk. 1882-1885 arbeitete er in Bern. Er evangelisierte und hielt Bibelstunden ab und war ein beliebter Bibelausleger 1883 wurde er zum Prediger eingesegnet. 1884 liess er sich als Erwachsener in Thun taufen. Dies führte zu grossen Spannungen in der Evangelischen Gesellschaft. Er bleibt aber Prediger der Evangelischen Gesellschaft. Ebenfalls 1884 bereiste er London, wo er die Arbeit von C.H.Spurgeon und die Evangelisationen des amerikanischen Evangelisten D.L.Moody bzw. dessen Sänger Sankey, kennenlernte. Er war ein Liebhaber der Lieder von Sankey und brachte dessen Gesangbuch mit in die Schweiz. 1885 bis 1890 wirkete er in Schönbühl, Thun und Steffisburg 1890 bis 1907 war er in der Evanglischen Gesellschaft in Biel tätig. Franz-Eugen Schlachter war verheiratet und hatte eine Tochter. Schriftstellerisch würde er bekannt als der Übersetzer der “Miniaturbibel. Diese erschien 1905 und es folgte danach 1907 die “Hausbibel” und ein Jahr später die “Handbibel”. Diese Übersetzung zeichnete sich durch eine sehr seelsorgerliche und volksnahe, manchmal sehr treffend-derbe Sprache aus, die aber gleichzeitig sehr genau den Urtextsinn wiedergab. Klassisch ist seine geniale Übersetzung von Ps 17,5; “Senke meine Tritte ein in deine Fußstapfen, daß mein Gang nicht wankend sei!” Neu war das schlanke, längliche Format und der fortlaufend gesetzte Text, der nur Abschnitte aufwies, wenn sich der Sinn bzw. die Thematik des Textes änderte. Er arbeitete des weiteren an einer Mischung aus Bibellexikon und Konkordanz. Dieses Werk konnte er aber infolge seiner Krankheit und seines frühen Todes nicht vollenden. Er war lange Zeit Herausgeber der “Brosamen”, einem christlichen Blatt, das in kurzer Zeit ca. 4.000 Abonnenten aufweisen konnte. Er ist auch der Übersetzer der Bücher des bekehrten Katholiken Pater Chiniquy. Selber verfasste er eine Vielzahl von Schriften, teils theologischen, teils erzählenden Inhalts, z.B. “Resli der Güterbub, Geschichte eines Bernerjungen”, “Meister Pippin, Bilder aus einem verborgenen Leben”, “Samuel und Saul”, “Herodes der I, genannt der Große”, “Über Berechtigung und Aufgabe der Predigt” usw. Er gab das Liederbuch “Wallfahrtslieder für die Pilger aus der Gottesstadt, ein Gesangbuch für Gemeinde, Versammlung, Verein, Schule und Haus” heraus. Er war ein Mann der Gemeinde, vertrat die Erwachsenentaufe und war ein Gegner des erstarrten, formalen Christentums. Ausserdem war er ein typischer Vertreter der Heiligungs- bzw. der Erweckungsbewegung und ein großer Liebhaber des Wortes Gottes. 1907 bis 1911 war er Prediger an der Freien Gemeinde in Bern. Infolge eines Magenleidens rief ihn sein Herr, Jesus Christus, am 12.Januar 1911 in die Ewigkeit. Seitdem die von Gott gesegnete Schlachter-Bibel erstmals im deutschsprachigen Raum erschien, hat sie eine Entwicklung durchgemacht, die nur wenigen bekannt ist. Die erste Ausgabe – die berühmte Miniatur-Bibel – erschien 1905. Revolutionär war das schlanke, dünne Format, das in jede Jackentasche passte. Im Jahre 1907 folgte dann eine Großdruckausgabe, die sogenannte “Hausbibel”. Wesentliches Merkmal der ursprünglichen Schlachter-Bibel war, daß der Bibeltext fortlaufend gesetzt war und der Textfluß lediglich bei einer Änderung der Thematik bzw. bei einem neuen Grundgedanken durch Sinnabschnitte unterbrochen wurde. Im AT hatte diese Ausgabe - analog der Elberfelder-Bibel - vereinzelt auch den alttestamentlichen Gottesnamen mit Jehova wiedergegeben. Sprachlich war diese Ausgabe schon damals sehr volkstümlich und gab den Urtextsinn oft mit großer Genauigkeit wieder, ohne sklavisch an die Form des Grundtextes gebunden zu sein. Allerdings hatten diese Ausgaben keinerlei Parallelstellen oder Fußnoten und nur einen inimalen Anhang. Nach Schlachters Heimgang übernahm dann die Privilegierte Württembergische Bibelanstalt die Schlachter-Bibel und gab diese schließlich in der von Linder und Kappeler revidierten Fassung heraus. Diese Fassung wies an einigen Stellen größere Veränderungen auf. Zugunsten der Genauigkeit hatte man die wuchtigen Schlachter-Formulierungen hier und da durch andere Formulierungen ersetzt. Am Ende des Alten und des Neuen Testamentes gab es einen Apparat, in dem u.a. Textvarianten dargestellt wurden. Im Anhang fanden sich außer Angaben zu Maßen, Gewichten, Münzen und Zeitrechnung auch ein Bibelleseplan und ein Wegweiser in die Heiligen Schrift. Nach dem zweiten Weltkrieg ließ die Genfer Bibelgesellschaft nach Absprache mit der Familie des Übersetzers die Schlachter-Bibel neu bearbeiten. 1951 erschien sie in revidierter Fassung, basierend auf dem Original-Text von 1905. Sie war sprachlich noch flüssiger und wies die ganzen Vorteile der bisherigen Ausgaben auf. Leider hatte auch sie keine Parallelstellen und nur wenige Fußnoten. Das Name Jehova wurde in der ganzen Bibel durch HERR ersetzt. 1995 gab die Genfer Bibelgesellschaft eine erneute Revision in Auftrag. Der Text von 1951 wurde nochmals sprachlich bearbeitet. Veraltete Wörter und Satzstellungen wurden an den heutigen Sprachgebrauch angepasst. Ein wichtiges Merkmal der Revision ist die konsequente Wiedergabe des überlieferten reformatorischen Grundtextes im NT und des überlieferten hebräischen Grundtextes (Masoretischer Text) im AT. Eine Studienausgabe wird ca. 100.000 Parallelstellen und einen reichhaltigen Fußnotenapparat bzw. einen ausführlichen Anhang aufweisen. In den Fußnoten wurde großen Wert auf zeitgeschichtliche und sachliche Hintergrundinformationen gelegt, die das Verständnis des Textes erleichtern; z.B. wird erklärt, was der Hohe Rat, das jüdische Synedrium, eigentlich war. Bisher ist das NT in drei verschiedenen Ausführungen/Größen erschienen. Voraussichtlich wird die ganze Bibel im Herbst des Jahres 2002 vorliegen. Übersetzungsgrundsätze: Ausgangspunkt der Revisionsarbeit war die Überzeugung, dass die Bibel Wort für Wort von Gott inspirierte, irrtumslose und vollkommene Offenbarung Gottes darstellt. Die gesamte Bearbeitung wurde nach bibeltreuen Grundsätzen vorgenommen. Beim Übersetzen wurde der Ansatz Schlachters beibehalten, eine wortgetreue Wiedergabe mit einem sinngetreuen und sprachlich klar verständlichen deutschen Ausdruck zu verbinden. Insgesamt wurde die Übersetzung durch die Bearbeitung an vielen Stellen genauer und kommt nun dem Grundtext näher. Dabei wurde jedoch eine übertriebene Genauigkeit auf Kosten der Klarheit vermieden. Wo der Sinn des Originals nur durch eine etwas freiere, sinngetreue Wiedergabe im Deutschen ausgedrückt werden kann, wurde dies in Anlehnung an Schlachters Prinzipien auch bewusst getan. Zielpublikum: Die revidierte Schlachter-Bibel eignet sich sowohl fürs Bibelstudium wie für die Lektüre in der Stillen Zeit. Sie ist aufgrund ihrer klaren, gut verständlichen Sprache für die Kinder. und Jugendarbeit ebensogut geeignet, wie für die Weitergabe an ungläubige Menschen. Sie kann für viele bibeltreuen Gemeinden eine Alternative sein, die einer geistlichen Verwässerung und dem Vordringen von geistlich fragwürdigen modernen Übertragungen vorzubeugen.

29,90 €*

Sofort lieferbar

Interlinearübersetzung Neues Testament, griechisch-deutsch
Interlinearübersetzung Neues Testament, griechisch-deutsch
Autor(en): Ernst Dietzfelbinger (Hrsg.)
Die Interlinearübersetzung zum kompletten Neuen Testament ist ein wertvolles Hilfsmittel zum Bibelstudium. Der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen Wort für Wort direkt untereinander. So kann man sich auch ohne Kenntnis der griechischen Sprache einen Eindruck vom Grundtext verschaffen. Diese Ausgabe enthält die neueste wissenschaftliche Textfassung des "Nestle-Aland", 28. Auflage!

75,00 €*

Sofort lieferbar

NeÜ Bibel.heute - Mutmacher
NeÜ Bibel.heute - Mutmacher
 
Diese „Mutmacher-Bibel“ mit einer prägnanten und zeitgemäßen Sprache ist ideal für den Einstieg ins Bibellesen. Besonders mutmachende Verse der Bibel sind rot markiert, so finden Trostsuchende genau das, was sie brauchen. Enthält die Psalmen, die Sprüche und das gesamte Neue Testament.

9,90 €*

Sofort lieferbar

Die heilige Schrift - Leder, Goldschnitt
Die heilige Schrift - Leder, Goldschnitt
 
Elberfelder Übersetzung in überarbeiteter Fassung. Edition CSV Hückeswagen. Diese Bibelausgabe geht auf die sogenannte "Elberfelder Übersetzung" zurück, die erstmals in den Jahren 1855 bis 1871 erschienen ist. Sie war mit dem Ziel erstellt worden, eine möglichst genaue, das heißt wortgetreue Übersetzung des Grundtextes zu bieten. In der vorliegenden Neubearbeitung dieser Übersetzung wurde hier und da die Genauigkeit der Übersetzung verbessert; außerdem wurden an vielen Stellen sprachliche und stilistische Glättungen vorgenommen. Dabei war es Wunsch und Ziel, dass diese Ausgabe weiterhin dem Anspruch genügt, möglichst wortgetreu und doch verständlich zu sein. Die Bibel verfügt über ein ausgezeichnetes zweispaltiges Schriftbild. Im Anhang befinden sich Worterklärungen, Maße/Gewichte, Tabellen und farbige Karten.

85,00 €*

Sofort lieferbar

Luther21 - Standardausgabe - Kunstleder Braun
Luther21 - Standardausgabe - Kunstleder Braun
 
Die Luther21 ist die Revision und nachfolgende Ausgabe von der NeueLuther 2009 von La Buona Novella. Mit einem neuen stilvollen und klaren Logo möchten wir die Bibel neu veröffentlichen. Der Titel Luther21 verknüpft die frühere mit der heutigen Zeit. Im letzten Jahrhundert war die Luther 1912 die wegweisende Übersetzung. Nun kommt der Nachfolger der La Buona Novella unter dem Titel Luther21. Der vorhandene Text der La Buona Novella wurde aus folgendem Grund revidiert: Sprache ist etwas Lebendiges und wandelt sich ständig und gewisse Wörter verändern im Laufe der Jahre oder Jahrzehnte ihre Bedeutung. Dank einiger Umformulierungen wurde der gesamte Text besser lesbar. Die Herausgeber halten bewusst am reformatorischen Urtext fest. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden geprüft und ggf berücksichtigt. Ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen wurden abgelehnt. Das wichtigste Anliegen bleibt neben der Urtextnähe die Verständlichkeit des Textes für heutige Lesen. (Verlagstext)

56,00 €*

Sofort lieferbar

Bibel - arabisch
Bibel - arabisch
 
Wir bieten Ihnen die ganze Bibel auf Arabisch im hochwertigen Druck in der Biblica (NAV 1988) Übersetzung. Schätzungsweise wird Arabisch von 313 Millionen Menschen als Muttersprache und von weiteren 424 Millionen als Zweit- oder Fremdsprache gesprochen. Auch durch seine Rolle als Sakralsprache entwickelte sich das Arabische zur Weltsprache. Die moderne arabische Standardsprache beruht auf dem klassischen Arabischen, der Sprache des Korans und der Dichtung, und unterscheidet sich stark von den gesprochenen Varianten des Arabischen.

19,25 €*

Sofort lieferbar

BasisBibel. Die Kompakte. Schreibrand
BasisBibel. Die Kompakte. Schreibrand
 
Auf vielfachen Wunsch erscheint diese sogenannte "Schreibrand"-Ausgabe der BasisBibel. Durch das Großformat 17,5 x 22,5 cm und den Verzicht auf die Erläuterungen in den Randspalten ergibt sich jeweils links oder rechts vom in der Buchmitte platzierten Bibeltext ein Platz von ca. 7 cm für persönliche Kommentare, Einträge und Bemerkungen. Oben und unten beträgt der Abstand zum Papierrand ca. 2,5 cm. So wird aus der BasisBibel eine bestens geeignete Bibel für die intensive persönliche Beschäftigung mit den biblischen Texten und ein idealer Begleiter für das Studium.

49,00 €*

Sofort lieferbar

Die Bibel - luther.heute - Großdruck
Die Bibel - luther.heute - Großdruck
 
Grundlage der "luther.heute"-Ausgabe ist die urheberfreie Luther-Übersetzung von 1912. Die Texte der Luther-Übersetztung von 1912 wurden von Theologen des Bibelseminars Bonn sprachlich überarbeitet und auf ein heute verständliches Deutsch angepasst. Die "luther.heute" kann als ein "Update" der Lutherübersetzung von 1912 verstanden werden. Ziel dieser Bibelausgabe sind: - den Originaltext möglichst genau wiederzugeben, um die kräftige Sprache Luthers wirken zu lassen. - Eine gut verständliche, in unsere Zeit sprechende Bibelausgabe zu schaffen. Unter der Berücksichtigung dieser beiden Ziele ist eine aktuelle, lebensnahe Bibelausgabe entstanden, die für alle Altersgruppen gleichermaßen gut geeignet ist. Die Ausgabe umfasst das Neue Testamt sowie die Psalmen und Sprüche aus dem Alten Testament.

9,95 €*

Sofort lieferbar

Biblia Hebraica Stuttgartensia Schreibrandausgabe
Biblia Hebraica Stuttgartensia Schreibrandausgabe
 
In dieser Ausgabe der Biblia Hebraica bietet ein großzügiger Rand auf jeder Seite viel Platz für eigene Anmerkungen. Der Inhalt entspricht der Handausgabe.

85,00 €*

Servicetitel, Nachlieferung innerhalb 2-3 Wochen

NeÜ Bibel.heute - Standard - Motiv Schwert
NeÜ Bibel.heute - Standard - Motiv Schwert
 
Die NeÜ bibel.heute ist eine sinngenaue Bibelübersetzung mit einer klaren Orientierung am Grundtext und einer prägnanten und zeitgemäßen Sprache. Sie lädt ein zum großflächigen Lesen, bietet Erklärungen schwieriger Stellen und ist ideal für den Einstieg ins Bibellesen.

29,90 €*

Neuerscheinung. Lieferung direkt nach Erscheinen.

Details
Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 1
Interlinearübersetzung Altes Testament, hebr.-dt., Band 1
Autor(en): Rita Maria Steurer (Hrsg.)
Endlich eine Möglichkeit, die biblische Botschaft aus der Originalquelle zu schöpfen! Der hebräische Grundtext (auch in Lautschrift) bzw. der griechische Grundtext und die deutsche Übersetzung stehen direkt untereinander. So können Sie selbst nachprüfen, was im Urtext steht – und das ohne Sprachkenntnisse! Der erste Band der Interlinearübersetzung Altes Testament mit der Transkription des hebräischen Grundtextes beinhaltet die biblischen Bücher Genesis (1. Mose), Exodus (2. Mose), Leviticus (3. Mose), Numeri (4. Mose) und Deuteronomium (5. Mose).

85,00 €*

Sofort lieferbar

Die Schrift
Die Schrift
Autor(en): Franz Rosenzweig , Martin Buber
Aus dem Hebräischen verdeutscht von Martin Buber gemeinsam mit Franz Rosenzweig*. Zwischen 1954 und 1962 neu bearbeiteter Text mit den letzten Änderungen Bubers in seinen Arbeitsexemplaren. Die Verdeutschung des Alten Testaments durch Martin Buber und Franz Rosenzweig ist eine sprachschöpferische Leistung, die das hebräische Original so genau wie möglich in der deutschen Sprache nachbildet. Die Einzigartigkeit der Bibel lässt sich unwiderleglich aufzeigen nicht am geschriebenen, sondern nur am gelesenen Buch. Die Bibel ist nicht das schönste Buch der Welt, nicht das tiefste, das wahrste, das weiseste, das spannendste und was es sonst noch für Superlative geben mag - wenigstens kann man keine von diesen Einzigartigkeiten einem, der nicht schon ein Vorurteil dafür hat, aufzwingen. Aber die Bibel ist das wichtigste Buch. Die Bibelausgabe besteht aus vier Büchern in einem Schuber: Band 1: Die fünf Bücher der Weisung Band 2: Bücher der Geschichte Band 3: Bücher der Kündung Band 4 Die Schriftwerke

72,00 €*

Sofort lieferbar

Menge 2020 - Johannes
Menge 2020 - Johannes
 
Das Johannesevangelium der neuen Bibelübersetzung »Menge 2020«

Ab 1,20 €*

Sofort lieferbar

Details
Neue Genfer Übersetzung - NT mit Psalmen und Sprüchen Großausgabe
Neue Genfer Übersetzung - NT mit Psalmen und Sprüchen Großausgabe
 
Die „Neue Genfer Übersetzung“ (NGÜ): Die exakte unter den Bibelübersetzungen. Das komplette Neue Testamen, die Psalmen und die Sprüche in hochwertiger Harcover-Ausgabe mit Gummigband und Lesebändchen im preisgekrönten Design der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). Die Neue Genfer Übersetzung verbindet hohe sprachliche Genauigkeit mit einer natürlichen und leicht lesbaren, modernen Sprache. Mit ihren ausführlichen Anmerkungen ist die NGÜ optimal geeignet sowohl fürs Bibellesen als auch fürs Bibelstudium. Eine Bibelübersetzung soll den ursprünglich gemeinten Sinn möglichst genau wiedergeben, aber was heißt das? Soll sie versuchen, möglichst wörtlich den Urtext wiederzugeben? Das Ergebnis wäre ein unnatürlicher und kaum verständlicher Text. Oder soll sie vor allem den ursprünglich gemeinten Sinn erfassen und diesen in gut lesbarem Deutsch wiedergeben?Der Neuen Genfer Übersetzung ist die Kombination von beidem gelungen: Die sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat für die Neue Genfer Übersetzung oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen Sprache. Auf den exakten Wortlaut des Urtextes wird in umfangreichen Anmerkungen hingewiesen. Diese Kombination von hoher Genauigkeit und leichter Lesbarkeit macht sie so beliebt.

47,00 €*

Sofort lieferbar

Die Heilige Schrift
Die Heilige Schrift
Autor(en): Naftali Herz Tur-Sinai (Autor)
Die Bibel ist tief von der hebräischen Denkwelt geprägt. Der Jude Naftali Herz Tur-Sinai schuf eine Übersetzung des Alten Testaments, die auf tiefem Studium der Heiligen Schrift und der hebräischen Sprache beruht. So kommen die jüdisch-hebräischen Wurzeln ans Licht.

39,00 €*

Sofort lieferbar

Service-Hotline

Unterstützung und Beratung durch unsere Buchladenleiterin Mareike Siler unter: 02261/406129 Mo-Fr, 16:00 - 18:30 Uhr

Oder über unser Kontaktformular.
Informationen
  • Versandinformationen
  • AGB
  • Datenschutz
  • Impressum
PayPal
  • Bücher
  • Bibel
  • Hörbücher/Hörspiele
  • Kalender
  • Zeitschriften
  • Musik
  • Filme
  • Geschenke

* Alle Preise inkl. gesetzl. Mehrwertsteuer zzgl. Versandkosten und ggf. Nachnahmegebühren, wenn nicht anders angegeben.

Diese Website verwendet Cookies, um eine bestmögliche Erfahrung bieten zu können. Mehr Informationen ...